реклама

реклама
реклама


Дорога


На скоростной трассе Минск-Могилев, которая активно модернизируется, ввели новые электронные знаки.

Фотографии были сделаны несколько недель назад.


 
На одном из знаков написано "СЛИЗКО". Если имелось в виду белорусское "СЛІЗКА", то в слове допущено две грамматические ошибки. С другой стороны, даже при таких проколах гости из России догадываются, что находятся за рубежом. А белорусы понимают смысл написанного.




 

Комментарии с форума

  • Olgerdson 10 июня 2013 в 17:22

    да есть такое слово в русском языке: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/376454 в чем проблема????

  • Olgerdson 10 июня 2013 в 17:34

    Marnatrauny (10.06.2013 17:31) писал(a):
    СЛИ́ЗКИЙ, слизкая, слизкое; слизок, слизка, слизко обл.). Скользкий. Покрытый слизью. Слизкая рыба. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. Вы пра гэта?
    в том числе. просто слово малоупотребительно. а еврорадио уже такую мегановость из этого сделало. как всегда в своем духе

  • Demonaz 10 июня 2013 в 17:43

    Як чуецца,так і пішацца)

  • dolgiy.s 10 июня 2013 в 18:08

    как-то колхозно выглядит(((

  • svases 10 июня 2013 в 19:54

    Очередное позорище

  • pannonia83 10 июня 2013 в 20:16

    Просто в табло больше 6 символов не влазит (в слове СКОЛЬЗКО -8 букв).

  • vladimirvolk.86 10 июня 2013 в 20:19

    Шура писал(a):
    Только колхозник и мог оставить такой коммент!
    И где этот умник такое вычитал? Про колхозы, если их создали в 30-е.

  • umri 10 июня 2013 в 20:36

    vova.shigaev (10.06.2013 19:53) писал(a):
    Еще варианты для такого табло: "жэстачайшы туман", " зашоренный град", "шэлудивая сляцаць"
    "ДАИ" - предупреждает о радарном контроле скорости, и подчекивает, что каждая ДАЯрка в социально-ориентированом зарабатывает по семсот.

  • filamat 10 июня 2013 в 20:47

    Прадлагаю афицыяльным изыком у Беларуси увясци суахили...можа хоць он прокатит?

  • Schtilet 10 июня 2013 в 21:35

    vladimirvolk.86 (10.06.2013 20:19) писал(a):
    И где этот умник такое вычитал? Про колхозы, если их создали в 30-е.
    Покажите мне какой нить документ старенький на беларускай мове.

  • viktorrudi 10 июня 2013 в 22:06

    и это не только на могилевке.

  • 8600 10 июня 2013 в 23:12

    oleg_the_best_88 (10.06.2013 17:22) писал(a):
    да есть такое слово в русском языке: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/376454 в чем проблема????
    Это на украінской.

  • oberst69 11 июня 2013 в 00:07

    Все нормально, написано на языке саме знаете кого

  • Schtilet 11 июня 2013 в 00:38

    san-saa-sea (10.06.2013 22:08) писал(a):
    Библиотеки и архивы беларуси в помощь.... материала валом + горы не отсортированных документов в архивах РФ(и угадай, почему после войны вернуть отказываются?)
    Да-да-да, галимая отмазка.

  • FoileAngel 11 июня 2013 в 05:49

    В голове "слизко" тех, кто это всё творит.

  • ddvf 11 июня 2013 в 06:06

    Нужно писать на белорусском однозначно, но не так же....

  • Sophiapetr 11 июня 2013 в 07:26

    filamat (10.06.2013 20:47) писал(a):
    Прадлагаю афицыяльным изыком у Беларуси увясци суахили...можа хоць он прокатит?
    Можно санскрит.в качестве второго.

  • podsolnuch7 11 июня 2013 в 07:32

    позорники. фу!

  • Aviator 11 июня 2013 в 09:47

    А че, нормальная идея! Надо все надписи н знаках перевести на олбанцкий! Туристов сразу понаедет с валютой!

  • m16a4 11 июня 2013 в 10:05

    Па-мойму, нядрэнна.

  • while_AM 11 июня 2013 в 10:13

    Schtilet (10.06.2013 21:35) писал(a):
    Покажите мне какой нить документ старенький на беларускай мове.
    Статут ВКЛ к примеру

  • vitaliyna 11 июня 2013 в 10:20

    vladimirvolk.86 (10.06.2013 20:19) писал(a):
    И где этот умник такое вычитал? Про колхозы, если их создали в 30-е.
    В своем колхозе

  • vitaliyna 11 июня 2013 в 10:23

    Schtilet (11.06.2013 00:38) писал(a):
    Да-да-да, галимая отмазка.
    Отмазка - предложение сходить в архив посмотреть? Ну, ты действительно болен. Тебе к головоправу

  • vitaliyna 11 июня 2013 в 10:24

    nashboyko писал(a):
    Вот как раз таки наоборот))) мы то свои старые книги можем читать, даже Статут ВКЛ, а русские книгу за 19 век осилить не смогут, так быстро их язык менялся. Самый глупый принцип русского языка - говоришь так, а пишется по-другому. Великий принцип, полнаселения РФ пишет с ошибками. Да, и еще - русский также язык колхозников, ведь больше колхозников говорило по-русски, или может я ошибаюсь?)
    Вы ошибаетесь только применяя слово также. Белорусский язык ни разу не колхозников. А вот руссский - да

  • Schtilet 11 июня 2013 в 10:46

    while_AM (11.06.2013 10:13) писал(a):
    Статут ВКЛ к примеру
    Гыыы, сами то читали хоть страницу? Чот там совсем не беларуский

  • redko79 11 июня 2013 в 10:56

    очень смешно))))

  • Pan Juraś 11 июня 2013 в 10:56

    Schtilet (11.06.2013 10:46) писал(a):
    Гыыы, сами то читали хоть страницу? Чот там совсем не беларуский
    Мы-то выучим свой белорусский язык, для этого нас надо чуточку подтолкнуть со стороны государства. А вы действительно уверены, что выражение "голимая отмазка" написано на русском языке и было бы понятно Пушкину, Достоевскому или Горькому? Свой язык для начала выучите, болезный!

  • Pan Juraś 11 июня 2013 в 11:00

    А вообще, надпись правильная: написана на общепринятой у нас сейчас гасударственной мове (или, всё-таки, дзяржаунам языке?). Один шаг до перехода к настоящему белорусскому. Главное, что появилось желание писать по-белорусски, остальное со временем придёт!

  • europe-79 11 июня 2013 в 11:07

    видно Виндовс не стоит бел. язык)))

  • favourite.mary 11 июня 2013 в 11:07

    Даже если в русском это нормальное слово, то все равно оно сюда, я думаю, не очень подходит! Скользко уже бы написали и все тут..бред

  • filona_2012 11 июня 2013 в 11:11

    Слизкая Могилевка, гыгыгы ))

  • Ш.К.В.А.Л. 11 июня 2013 в 11:12

    vova.shigaev (10.06.2013 19:53) писал(a):
    Еще варианты для такого табло: "жэстачайшы туман", " зашоренный град", "шэлудивая сляцаць"
    и ещё: "ператраханы асфальт"

  • matushka-i 11 июня 2013 в 11:15

    Да не, это, видимо, фамильё художника, который таблички рисовал. СлизкО.

  • san-saa-sea 11 июня 2013 в 11:58

    Schtilet (11.06.2013 10:46) писал(a):
    Гыыы, сами то читали хоть страницу? Чот там совсем не беларуский
    А вас, видимо, смущает что он не кирилицей написан? Открют тайну - после прихода русаков они тут многое изменили... P.S. Всё тот же статут ВКЛ до 30-ых годов 19 века имел юридическую силу уже на присоединенной территории(у русских просто небыло чем его заменить).

  • Schtilet 11 июня 2013 в 12:05

    Sr.Perverto (10.06.2013 22:21) писал(a):
    А что, нету таких? Блин, так и знал, что этот язык ректор РТИ придумал, чтобы меня на вступительном экзамене срезать, и я не смог стать программистом и устроиться на завод "Протон"!
    Будите кодить на беларускай мове?

  • Schtilet 11 июня 2013 в 12:09

    Sophiapetr писал(a):
    Вообще-то у белорусского языка гораздо больше сходного с европейскими языками, чем у русского. Даже с такими языками как английский, испанский. Наверное, в таком случае его собирали по захолустьям Европы.
    Да шо вы говорите а ещё у него очень много схожего с японским, китайским и заподно зулуским.

  • kost_kuzn 11 июня 2013 в 12:22

    oleg_the_best_88 (10.06.2013 17:22) писал(a):
    да есть такое слово в русском языке: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/376454 в чем проблема????
    Слово "слизко" в русском языке всего лишь диалектическое нареиче. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/376454/слизко

  • maestroAK 11 июня 2013 в 12:26

    главное что бы было понятно тем кому это адресовано, а каким языком написано это уже не важно

  • Schtilet 11 июня 2013 в 12:28

    san-saa-sea (11.06.2013 11:58) писал(a):
    А вас, видимо, смущает что он не кирилицей написан? Открют тайну - после прихода русаков они тут многое изменили... P.S. Всё тот же статут ВКЛ до 30-ых годов 19 века имел юридическую силу уже на присоединенной территории(у русских просто небыло чем его заменить).
    Вах, и не кирилицей ещё написан, ахахахах какой-то странный документик, он якобы на беларускай мове, однако от современной искуственной бел мовы там не тока нет слов, так ещё и не на кирилице. Жжоте

  • FoileAngel 11 июня 2013 в 12:32

    ГАвАрАт вам - слизко, значЫт слизко, а Хто будет превышать хуткасць, таму головы пооткручЫвают.

  • Aviator 11 июня 2013 в 12:40

    kost_kuzn (11.06.2013 12:22) писал(a):
    Слово "слизко" в русском языке всего лишь диалектическое нареиче. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/376454/слизко
    То есть гаевые все вдруг поголовно заделались филологами и лингвистами?

  • 8600 11 июня 2013 в 13:02

    Schtilet (11.06.2013 10:46) писал(a):
    Гыыы, сами то читали хоть страницу? Чот там совсем не беларуский
    Товарисч, зная белмову, без проблем понимаешь славянские языки - не то, что польский или украинский, а и многие другие. А россияне славянские языки не понмиают. Что я буду с Вами на белмове шпрехать (проверено не раз), что француз - вам для уха одно и то же: не бельмеса. Для Вас годовые курсы польского - и то требуются, чтоб по-славянски понимать хоть немного.

  • 8600 11 июня 2013 в 13:11

    На счёт слизко: Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы), и только одни русские славянских языков не понимают - и им кажутся непонятными даже так называемые «восточно-славянские» языки Беларуси и Украины? В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне - как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык - как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) - и болгарский

  • Schtilet 11 июня 2013 в 13:48

    8600 (11.06.2013 13:02) писал(a):
    Товарисч, зная белмову, без проблем понимаешь славянские языки - не то, что польский или украинский, а и многие другие. А россияне славянские языки не понмиают. Что я буду с Вами на белмове шпрехать (проверено не раз), что француз - вам для уха одно и то же: не бельмеса. Для Вас годовые курсы польского - и то требуются, чтоб по-славянски понимать хоть немного.
    Да шо ви таки говорите, тогда уж чем учить солянку - так называемый бел мову, лучше украинский и польский, они то хоть не выдуманые и на них разговаривают, чем беларуский - на котором никто не говорит.

  • san-saa-sea 11 июня 2013 в 16:04

    Schtilet (11.06.2013 13:48) писал(a):
    Да шо ви таки говорите, тогда уж чем учить солянку - так называемый бел мову, лучше украинский и польский, они то хоть не выдуманые и на них разговаривают, чем беларуский - на котором никто не говорит.
    Большой вопрос, что стало бы с украинским приди, в своё время , к власти некто подобный лаг-у.. Не говорят как раз, из-за таких вот псевдо ученых филологов. Если вы живете в украине, польше - то, да правильней учить украинский/польский. Но в идеале лучше учить китайский как-никак большинство населения земли на нём говорит...
    Schtilet (11.06.2013 12:28) писал(a):
    Вах, и не кирилицей ещё написан, ахахахах какой-то странный документик, он якобы на беларускай мове, однако от современной искуственной бел мовы там не тока нет слов, так ещё и не на кирилице. Жжоте
    Хохо, а покажите такой же старый документик из русской истории, много там из современного русского? Многие бы сильно удивились увидев в "документике" слова из "современной искуственной бел мовы" да ещё и на кирилице. В московии печатных станков в те времена вообще не существовало(дикие, видимо, ещё были). P.S. жирных троллей нигде не любят.... но вы продолжайте....

  • alex_v_2010 27 июня 2013 в 10:20

    while_AM (11.06.2013 10:13) писал(a):
    Статут ВКЛ к примеру
    Статут ВКЛ написан не на "современном" беларуском .

  • alex_v_2010 27 июня 2013 в 10:22

    oberst69 (11.06.2013 00:07) писал(a):
    Все нормально, написано на языке саме знаете кого
    Зачет!!!!

  • Dinamit-82 29 июня 2013 в 18:26

    прикольно, люблю трасянку)