Поддержать TUT.BY
143 дня за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. С осторожным оптимизмом. Как безвизовый Гродно, потерявший туристов и деньги, ждет новый сезон
  2. За сутки в Беларуси зарегистрировано 1175 новых случаев COVID-19
  3. 15 жертв, более 400 пострадавших. 10 лет назад произошел теракт в минском метро
  4. СМИ опубликовали разговоры подозреваемого по делу MH17 в день трагедии
  5. История одного фото. Как машинист метро и его коллеги помогали пассажирам после взрыва 11 апреля 2011 года
  6. Какие курсы доллара и евро установили обменники на выходные
  7. Врач объясняет, откуда берется шум в ушах и как от него избавиться
  8. «У Лукашенко нет опоры в госаппарате». Латушко рассказал про новые санкции и транзит власти
  9. Топ-10 самых популярных подержанных авто в стране. Какие на них цены?
  10. «Семь лет врачи думали, что симулирую». История Анжелики, которая больна дистрофической миотонией
  11. Пассажиры автобуса, которых не пустили в Украину из-за поддельных ПЦР-тестов, рассказали подробности
  12. Владимир Макей: «Сегодня никто не спорит, что Александр Лукашенко выиграл выборы»
  13. «Радость — лучшее лекарство». Витебский бизнесмен начал рисовать 3 года назад, когда заболел раком
  14. Я живу в 25 км от центра Европы. Как семья на хуторе в глуши среди леса делает сыры по рецептам ВКЛ
  15. Оценивает по походке. История бывшего балетмейстера, который в 74 года работает фитнес-тренером
  16. «Запретили пить, курить и заниматься музыкой. Он спросил, зачем тогда жить». Вышла биография культового белорусского музыканта
  17. Закроем наши посольства там, где они не приносят отдачи? С кем мы успешно торгуем, а с кем — просто дружим
  18. Как не пропустить рак легкого? Главное о здоровье за неделю
  19. В 5 месяцев Соню парализовало, в 18 — она чемпионка, модель и едет от Беларуси на конкурс красоты
  20. Полчаса процедуры, два дня страданий. Как я сделала прививку от коронавируса
  21. Прокурор: Протесты в Беларуси начались и из-за блогеров из Бреста. Обвиняемых лишили слова в суде
  22. «Этот магазин для всех». В Минске открывается гастромаркет FishFood, где закупаются рестораны
  23. Референдум в Кыргызстане: страна становится президентской республикой
  24. Автозадачка на выходные. Простая ситуация на перекрестке, но мало кто справится
  25. «Джинн злобно загоняется в бутылку». Большое интервью с многолетним журналистом президентского пула
  26. «Чем ниже спускаешься, тем больше горя». Жители домов над «Октябрьской» — о теракте в метро и фото, сделанных сразу после взрыва
  27. Роман одного из самых известных белорусских писателей отправили на экспертизу
  28. «Письма Шрёдингера» и рассказы в неволе. Максим Знак в заключении написал более сотни произведений
  29. Крупных промышленных должников собрались оздоравливать через спецагентство
  30. БАТЭ в скандальном матче сумел уйти от поражения, «Шахтер» на 4 очка оторвался от преследователей


Легендарный телеведущий Джереми Кларксон сказал, что ему "очень жалко и грустно, что все так закончилось", после того как в воскресенье на Би-би-си вышел последний эпизод программы Top Gear с его участием.

В последнем шоу в студии Top Gear не было ни Джереми Кларксона, ни зрителей
В последнем шоу в студии Top Gear не было ни Джереми Кларксона, ни зрителей

Специальный 75-минутный выпуск популярной во всем мире передачи был скомпонован на основе съемок, сделанных до того как знаменитая тройка ведущих - Джереми Кларксон, Джеймс Мэй и Ричард Хаммонд - покинула шоу.

В прощальном выпуске не было сказано ни слова ни об их уходе, ни об обстоятельствах, которые к этому привели.

В середине июня Би-би-си объявила, что новым ведущим Top Gear станет известный британский теле- и радиожурналист Крис Эванс.

"Добро пожаловать на то, что осталось от Top Gear"

В конце вышедшей в воскресенье на телеканале BBC Two передачи Джеймс Мэй говорит: "Спасибо большое за то, что посмотрели программу, и, что ж, до свидания". Затем Ричард Хаммонд также прощается со зрителями, и после этого в гробовой тишине идут титры с именами тех, кто принимал участие в подготовке программы.

Почти сразу же после этого Кларксон написал в твиттере: "Огромное спасибо за вашу поддержку в течение всех этих лет. Очень жалко и грустно, что все так закончилось".

"Не могу поверить, что в одну жизнь могут вместиться первые и последние шаги этого невероятного приключения. Спасибо за компанию", - сказано в твите Хаммонда.

Этот специальный выпуск Top Gear стал лебединой песней для Джереми Кларксона. Его контракт с Би-би-си не был продлен после после того, как он ударил продюсера в ходе съемок. Мэй и Хаммонд отказались участвовать в шоу без Кларксона.

По словам Кларксона, один из эпизодов последнего шоу "вполне удался"
По словам Кларксона, один из эпизодов последнего шоу "вполне удался"

Воскресный выпуск состоял из двух эпизодов, снятых до скандала, который привел к уходу Кларксона с Би-би-си. Во второй части есть кадр, где Кларксон, застрявший посередине реки, объявляет: "Терпеть не могу работать на Top Gear".

В начале шоу Мэй приветствует зрителей словами: "Привет, добро пожаловать на то, что осталось от Top Gear".

Формат передачи разительно отличался от обычного - Мэй и Хаммонд вели ее в пустой студии, без Кларксона и зрительской аудитории.

Зато в студии довольно много места занял "слон в лавке" - пластмассовый слон высотой в 3 метра, которого звали Джереми.

Трое ведущих едут через всю Великобританию на классических моделях автомобилей - Fiat 124 Spider, MGB GT и Peugeot 304 Cabriolet
Трое ведущих едут через всю Великобританию на классических моделях автомобилей - Fiat 124 Spider, MGB GT и Peugeot 304 Cabriolet

Ожидается, что эта серия Top Gear станет одной из самых популярных в истории программы, побив рекорд в 8,35 млн зрителей, которые посмотрели Top Gear с участием гонщика Льюиса Хэмильтона в декабре 2007 года.

В своей колонке в газете Sun Кларксон написал: "Би-би-си показывает выпуск Top Gear, слепленный из двух разных фильмов, которые мы снимали до того, как меня уволили. Один из них вполне удался".

Top Gear в цифрах

350 млн - приблизительная мировая аудитория Top Gear

1977 - Top Gear вышла в эфир на местном ТВ Би-би-си Мидлендс

170 с лишним выпусков в нынешнем формате (с 2007 г.)

3 млн подписчиков на YouTube

1,7 млн мировой тираж журнала Top Gear
Источник: BBC Worldwide

"Со слезами на глазах"

В тот момент когда Кларксон был отстранен от работы над Top Gear в марте этого года, команда работала над тремя незаконченными эпизодами очередного сезона.

Новым ведущим Top Gear будет Крис Эванс
Новым ведущим Top Gear будет Крис Эванс

В одном из показанных сегментов трое ведущих едут через всю Великобританию на классических моделях автомобилей - Fiat 124 Spider, MGB GT и Peugeot 304 Cabriolet.

Во второй части команда должна купить внедорожник всего лишь за 250 фунтов стерлингов (чуть менее 400 долларов), а затем пройти целый ряд испытаний.

Сам Кларксон написал в Sun, что "будет смотреть [шоу] со слезами на глазах". Но добавил, что намерен и дальше снимать автомобильные шоу, так как кроме Би-би-си есть и другие телекомпании.

Насколько известно, старая команда Top Gear, включая исполнительного продюсера, собирается создать альтернативное шоу.

Тем временем Крис Эванс, новый главный ведущий Top Gear, проводит открытый кастинг, чтобы найти замену Мэю и Хаммонду.

Если вы хотите поделиться с нами фото, видео и информацией о происходящем на дорогах или ДТП — пишите нам в телеграм, вайбер или отметьте в сторис инстаграм-аккаунт @tutbylive.

-10%
-15%
-30%
-15%
-20%
-20%
-50%